Forum Discussion
5 Replies
Лол, ну и какого тогда чёрта это не написано в самой задаче? "Провести в вертолёте 10 минут" можно несколькими способами, где тут что-то очевидное?
- То есть название задания ничего вам не говорит?
Совершенно ничего, по тем простым причинам, что а) в BF нет вторых пилотов, судном управляет один человек, остальные просто стрелки или пассажиры (см. определение термина в авиации); б) художественные названия могут ничего не значить по определению или являться переводом с ошибкой.
В исходной версии задание называется "Co-Pilot", что переводится как "второй пилот".
"Провести в вертолете 10 минут" можно несколькими способами, согласен, но можно же догадаться, какими, голова на плечах имеется.Когда я имею дело с продуктом стоимостью в 3 000 рублей я не вижу необходимости о чём-то догадываться, чёрт побери. Я хочу чётко понимать инструкции, задания, подписи и пояснения. Грамотный перевод и написание — задача несложная, если ею занимаются профессионалы (которых для работы с BF явно не нанимали). Это же не Skyrim с миллионами символов текста.
А при том, что за полгода тут выявлены сотни ошибок, а исправлено из них дай бог процентов 10 — тем более очередной недочёт воспринимается как "ну и тут херню сделали" — это естественно.
Не говоря уже о том, что вал ошибок переваливающий за критическую отметку просто выбешивает окончательно и выражается в крайне, крайне негативном отношении к игре, продукту, разработчикам и издателям практически во всём что они делают. Это называется репутацией.
И да, не в самолёте 10 минут провести (что куда понятнее, там нет вариантов), а в вертолёте.
About Battlefield Обсуждение франшизы
Recent Discussions
- 10 hours ago
- 23 hours ago