Forum Discussion
Hey zusammen,
ich wollte mich hier nur mal kurz für eure kontinuierlichen Übersetzungsfehlermeldungen bedanken!
Solche kleinen Fehler können sich leider immer mal einschleichen, daher danke für eure Adleraugen sowas zu bemerken und hier ist auch weiterhin die richtige Stelle sowas zu melden.
Unser Team schaut hier regelmäßig rein und korrigiert die Fehler. Manchmal kann es jedoch auch beispielsweise bis zum nächsten größeren Patch dauern, daher wundert euch nicht, wenn ihr nicht immer direkte Änderungen im Spiel seht.
-Vendcera
Hallo EA_Vendecera, danke sehr für deine Rückmeldung. Die Fehler sind leider nicht klein und auch nicht selten. Es sind ja keine Rechtschreibfehler sondern falsche Übersetzungen. Manche existieren schon sehr lange.
"Von neuer Show schwärmen" sollte vermutlich "Von neuer Serie schwärmen" heißen.
Die Beschreibung einer gebundenen Voodoo-Puppe sollte heißen "An [Name des gebundenen Sims] gebunden" statt "An [Name des gebundenen Sims] binden".
"Minderwertige Version nennen", nicht "Minderwertige Version rufen", in den Beleidigungen eines Klons, sonst ist das missverständlich.
Im Profil sollte es "Klon" heißen, nicht "Klonen".
- Gagea251 year agoHero
Diese Meldung habe ich gefühlt schon 1000x gesehen, aber bis heute den Fehler schlichtweg übersehen:
Nachtleben und Nachleben - kann man schon mal verwechseln. 😉
- DarkLady19791 year agoHero+@Gagea25 da geht es tatsächlich um das Nachleben - also das Leben nach dem Tod - ist ja Geister-Nacht.
- Gagea251 year agoHero@DarkLady1979
Upps - die Geisternacht habe ich ganz überlesen. Mein Fehler.
- KatrinBlue9 months agoSeasoned Vanguard
Ist doch kein Fehler. Es geht doch um das Leben nach dem Leben. Wie wär's mit "Das jenseitige Leben kann...".