Forum Discussion
11 years ago
"titou5913;12487910" wrote:
bonjour! merci @Pythonroux pour cette traduction qui a du être un travail fastidieux, moi qui abandonne toujours mes legacy standards en cours de route là je ma'amuse comme une folle lol!
juste une petite erreur si je peux me permettre , qui par ailleurs n'a pas trop d'incidence sur le jeu, pour le parametre "état civil" , dans l'onglet en couple , je traduirais "they do not have to be married " par "ils ne doivent pas forcément étre mariés" , ce que je trouve plus logique personnellement... je suis pas bilingue mais une interdiction compléte aurait peut étre plus été "they can't be married" ...non?
En tant que bilingue je confirme ;)