Forum Discussion
7 years ago
Das Problem mit der Übersetzung ist auch noch dass sie die deutsche
Höflichkeitsform der Star Wars Filme und Serie nicht respektieren.
War auch bei Grievous so:
"Eure Kühnheit ist beeindruckend" -> "Du bist ja richtiiiig mutig"
(Ganz zu schweigen davon dass er Musiiiiiiiiik sagt weil sie das "Audio" von "Audiorezeptoren" weggelassen haben Mein Fehler, habs mit einem anderen Dub verwechselt, macht das in die Länge ziehen von "Musik" aber nicht besser)
Offensichtlich ist niemand beim Sprach-Lokalisierungsprozess in der Lage
10 Minuten aufzubringen um die richtigen Zitate zu recherchieren.
Schade, denn zum Release war Battlefront 2 ein Musterbeispiel für gute Lokalisierung mit guter Synchro.
7 years ago
Ja und jetzt spiegelt es wieder wie wenig Mühe die sich wirklich gegeben haben damit weil es sind nur die kurzen voice richtig einzufügen aber das ist anscheinend nicht möglich was ziemlich enttäuschend ist und ich denke mal sie werden keinen Wert darauf legen für uns die Community di original Stimme noch hinzuzufügen aber wer weiß vill klappt es ja doch weil ein Obi Wan ohne seine Stimme geht einfach nicht