Re: Voices of Russian soldiers
Я обычно не пишу комментариев, но, благо, местный контингент мне импонирует, что позволяет мне сделать исключение из правил.
Коллеги по цеху и братья по оружию из России, собравшиеся здесь - вы безусловно правы и я с вами полностью солидарен. Разве можно такой ранообразный, прекрасный, ёмкий, изящный, интересный, великолепный и великий, чудесный и по праву считающийся самым могучим из всех языков язык так ужасно извратить, буквально надругаться и над самим языком и над его носителями. Русские явлются ключевыми персонажами в этой серии игр, одной из всего лишь трёх сторон сторон конфликта, которым принадлежит всего лишь несколько десятков реплик - неужели во всей Швеции не нашлось ни одного русского с русским акцентом и со знанием русской грамматики и нормально говорящего по-русски?! Хочется процитировать Станиславского, честное слово! В рядах виртуальной российской армии побывал каждый игрок бф на планете, то есть подобный перевод не только прямое оскорбление потомков Пушкина, Достоевского, Толстого, но и выставление нас, нашего народа, в ужасном свете перед мировым сообществом.
Подводя итоги хочется пожелать Ульфу, Олафу, Фредрику и Андреасу побольше друзей из России, а Саре Янссон уволить HR, которые откопали это недоразумение, что озвучивало сие прекрасное творение.
А игра хорошая, да. А перевод отстой, да. Может просто поменять на перевод от US стороны конфликта, он, вроде бы, адекватен.
Sorry for good Russian, DICE.