Forum Discussion
NoahLGP
7 years agoSeasoned Ace
@SimGuruRusskii There is a translation error about the Guardian (Dependent child) in the relationship pane.
In France, we don't say "Gardien / Gardienne" , we say "Tuteur légal / Tutrice légale" .
Note: A "Gardien / Gardienne" is a janitor
Bonjour,
Il y a une erreur de traduction, le jeu dit "Gardien" au lieu de "Tuteur légal" (Legal guardian) lorsqu'on veut en attribuer un à un bambin/enfant/ado.
Un gardien c'est plutôt un concierge.
Cette fonctionnalité a été ajouté par le patch "Bambin" en janvier 2017.
- Henalexandre7 years agoHero+
Bonjour @NoahLGP,
Je suis pas certain que tuteur légal soit une meilleure traduction dans le sens où ici il n'a aucune obligation envers l'enfant, il sert surtout de référent, d'ange gardien d'où le nom de gardien en jeu.
About Problèmes Techniques Les Sims 4
Obtenez de l'aide avec les problèmes techniques et les téléchargements sur EA App, Steam, Epic, PC, Mac, Origin, Playstation et Xbox.15,124 PostsLatest Activity: 2 hours ago
Recent Discussions
- 2 hours ago
- 13 hours ago
- 17 hours ago
- 22 hours ago
- 22 hours ago