Solved
Forum Discussion
6 years ago
@1Elven_Blade1 Так оно и есть. По ЛОРу оно неопределенного пола, но в русской озвучке из легенды умудрились сделать бабу *facepalm
6 years ago
@HaronSVD это особенности языка. Фраза "I made it" может быть переведена и как "Я сделал это" и как "Я сделала это", но оставить ее бесполой довольно проблематично. Нужно выдумывать фразы наподобие "Мною было сделано", но это звучит еще хуже.
- 6 years ago@mishafrozen Учитывая его реплики и акцент, прослеживается родство с Мастером Йодой, следовательно фразы "мною убит грузовой робот", "сделано это" и "противник пал от моих рук" - звучат вполне естественно.)
- 6 years ago
еще есть реплика я готова к бою
Recent Discussions
- 3 days ago
- 5 days ago
- 6 days ago