7 years ago
Русская озвучка
Первое на что я обратил внимание, начав новую игру - это озвучка. Русская. Она просто ужасна. Мало того что загублены все характерные персонажам акценты, так большинство из них звучит как тупые робот...
Есть еще такая вещь, как привычка. Мы уже привыкли играть с английской озвучкой. Когда вчера услышал фразу "Здесь ведомый" я пытался вспомнить, что это вообще такое.
Из тех персонажей что услышал, больше всех мне не понравилась озвучка Миража. Так же не понравился перевод некоторых фраз у Рейф.
Это да, но что можно сказать об отсутствии акцентов? Только одно - "типичная российская озвучка, в которой на акценты положен болт". Это уже делает ее хуже. Объективно. И я уже сказал про "спасибочки". Услышать такое от Бангалор, которая, на минуту, "профессиональный солдат" - было сильно.
Бангалор теперь не суровый солдат, а местная хабалка. Вчера услышала фразу типа "Рожки будете девкам на гражданке покупать" - что-то в этом духе.
Мираж как будто бы просто заикается теперь, а не заговаривается, Октейн разговаривает спокойно, а Бладхаунд оказался обычным роботом без души.
И ладно, может, кому-то так удобнее, пусть играют с такой озвучкой - ок. Но, черт возьми, проблема в том, что НЕТ ВЫБОРА. Мне НЕ понравилась озвучка, можно я ее у себя отключу, пожалуйста?
Нормальная адаптация фразы 'Clips are what civvies use in their hair, this is called a magazine' (Заколки (Clip - заколка, обойма) гражданские носят в волосах, а это называется магазином) Да, её сделали слишком эмоциональной, но всё же (рожками называют магазины от АК, если кто-то не знает)..
С остальным согласен