Forum Discussion
- The Sims 4: Werewolves:
This is translated incorrectly:
- [6E4] 0x075250C8: Det er noe med den knurringen som høres farlig ut. Den høres ... umennesmkelig ut. {0.SimFirstName} vender om og løper gjennom tunnelene for å slippe unna, men {M0.han}{F0.hun} klarer ikke finne veien. Knurringen blir høyere og høyere ettersom den kommer nærmere og nærmere.\n\n{0.SimFirstName} føler den varme pusten i nakken øyeblikket før {M0.han}{F0.hun} blir grepet bakfra og dratt inn i en slåsskamp!
- [677] 0xE5367294: Illsint flokkrilvalisering
- [440] 0xC81059F0: Ulvenissen står alene i hagen. Det er jo ingen som kan fortså ham.
- [218] 0xEA0B7175: Overveldende aggressjon!
- [1B1] 0xDA493481: <font color = '#1e81e6'>Lukt deg frem til skatter og informasjon.</font>\n\nMed en ny og forbedret luktesans, kan {0.SimFirstName} løfte snuta mot vinden og lukte andre simmes følelser, snuse seg frem til nedgravde skatter i hagen, eller oppdage okkulte simmer. Noen ting lukter bedre enn andre, så kom deg ut og snus!
- [08B] 0x22ED656E: Det er ikke som om jeg alltid har hatt lyst til å drive en bar, men å åpne Grimtannbaren virket som en flott måte å være en del av byen på. En fin måte å komme nærmere beboerne, men fortsatt holde litt avstand fra de mer hårete sidene. Etter sammenstøtet mitt med Greg, virket det som et godt krompromiss.
The sentence should be like this:
- [6E4] 0x075250C8: Det er noe med den knurringen som høres farlig ut. Den høres ... umenneskelig ut. {0.SimFirstName} vender om og løper gjennom tunnelene for å slippe unna, men {M0.han}{F0.hun} klarer ikke finne veien. Knurringen blir høyere og høyere ettersom den kommer nærmere og nærmere.\n\n{0.SimFirstName} føler den varme pusten i nakken øyeblikket før {M0.han}{F0.hun} blir grepet bakfra og dratt inn i en slåsskamp!
- [677] 0xE5367294: Illsint flokkrivalisering
- [440] 0xC81059F0: Ulvenissen står alene i hagen. Det er jo ingen som kan forstå ham.
- [218] 0xEA0B7175: Overveldende aggresjon!
- [1B1] 0xDA493481: <font color = '#1e81e6'>Lukt deg frem til skatter og informasjon.</font>\n\nMed en ny og forbedret luktesans, kan {0.SimFirstName} løfte snuten mot vinden og lukte andre simmes følelser, snuse seg frem til nedgravde skatter i hagen, eller oppdage okkulte simmer. Noen ting lukter bedre enn andre, så kom deg ut og snus!
- [08B] 0x22ED656E: Det er ikke som om jeg alltid har hatt lyst til å drive en bar, men å åpne Grimtannbaren virket som en flott måte å være en del av byen på. En fin måte å komme nærmere beboerne, men fortsatt holde litt avstand fra de mer hårete sidene. Etter sammenstøtet mitt med Greg, virket det som et godt kompromiss.
- The Sims 4: My Wedding Stories:
This is translated incorrectly:
- [49A] 0x106A4E80: {1.SimName} spurte {0.SimFirstName} om å få komme i bryllupet, men ble ikke ordentlig invitert! Urutt!
- [1F5] 0xCD7178A1: Flaskepost: En godbit fra det fjerne
- [222] 0x49BF9A9C: Slåø med biryani med fårekjøtt
- [08F] 0x0BBEFCF8: Det blir altforfor mye å huske på. Spesielt når det ikke ser ut til å få jobben gjort …
The sentence should be like this:
- [49A] 0x106A4E80: {1.SimName} spurte {0.SimFirstName} om å få komme i bryllupet, men ble ikke ordentlig invitert! Noe så urutinert!
- [1F5] 0xCD7178A1: Flaskepost: En trussel fra det fjerne
- [222] 0x49BF9A9C: Biryani med fårekjøtt
- [08F] 0x0BBEFCF8: Det blir altfor mye å huske på. Spesielt når det ikke ser ut til å få jobben gjort …
- 3 years ago
- The Sims 4: Dream Home Decorator:
This is translated incorrectly:
- [1EE] 0xC50E4379: For mange, mange år siden var det en teppeforhandler som ikke hadde noe annet valg enn å stemple seg selv konkurs. Det var med tungt hjerte at de hang opp et «Konkurssalg»-skilt i vinduet. Brått så hadde de flere kunder enn aldri før. Bare så synd at de allerede hadde informert om at de var konkurs og snart måtte stenge. Eller måtte de faktisk det? Eieren fikk en lys idé! De kunne la «Konkursalg»-skiltet bli værende i vinduet noen uker til, for å se om enda flere kunder kom til å handle hos dem. Det virket! Så skiltet ble hengende oppe i enda en måned, og så i et helt år ... og brått har det nå gått syv år siden skiltet først ble hengt opp. Kundene strømmer fortsatt til, den dag i dag, for å utforske det permanente konkurssalget og gi sine bud på flotte tepper som dette. Støtt dine lokale forhandlere ved å kjøpe store tepper!
The sentence should be like this:
- [1EE] 0xC50E4379: For mange, mange år siden var det en teppeforhandler som ikke hadde noe annet valg enn å stemple seg selv konkurs. Det var med tungt hjerte at de hang opp et «Konkurssalg»-skilt i vinduet. Brått så hadde de flere kunder enn aldri før. Bare så synd at de allerede hadde informert om at de var konkurs og snart måtte stenge. Eller måtte de faktisk det? Eieren fikk en lys idé! De kunne la «Konkurssalg»-skiltet bli værende i vinduet noen uker til, for å se om enda flere kunder kom til å handle hos dem. Det virket! Så skiltet ble hengende oppe i enda en måned, og så i et helt år ... og brått har det nå gått syv år siden skiltet først ble hengt opp. Kundene strømmer fortsatt til, den dag i dag, for å utforske det permanente konkurssalget og gi sine bud på flotte tepper som dette. Støtt dine lokale forhandlere ved å kjøpe store tepper!
- 3 years ago
- The Sims 4: Realm of Magic:
This is translated incorrectly:
- [362] 0x250B1081: Magiens rike er kilden til all magi. Dessverre er det sakte, men sikkert i ferd med å ødelegges av den virvlende virvelvinden den er omringet av. Det eneste som holder det hele sammen er balansen mellom de tre magiske husene. Hvert hus har en allviter som er mester i sin respektive stil. Dersom balansen mellom disse allviterne noengang skulle tippe i noens disfavør vil hele riket kollapse.
- [0F3] 0xF71D8058: Det er aldri bra å bli tatt på fersken i stjele stæsj med Innbruddio.
The sentence should be like this:
- [362] 0x250B1081: Magiens rike er kilden til all magi. Dessverre er det sakte, men sikkert i ferd med å ødelegges av den virvlende virvelvinden den er omringet av. Det eneste som holder det hele sammen er balansen mellom de tre magiske husene. Hvert hus har en allviter som er mester i sin respektive stil. Dersom balansen mellom disse allviterne noen gang skulle tippe i noens disfavør vil hele riket kollapse.
- [0F3] 0xF71D8058: Det er aldri bra å bli tatt på fersken i å stjele stæsj med Innbruddio.
- 3 years ago
- The Sims 4: StrangerVille:
This is translated incorrectly:
- [544] 0xB2057D52: Gratulerer! Det onde tyrraniet til moderen er over! Den heltemodige innsatsen din har blitt kompensert med en del av moderplanten som du kan stille ut.
- [357] 0x6731FFAD: Den merkelig uprovosernde musikken den presser ut, bærer også med seg mysterier og subliminalkommunikasjon. Kanskje.
- [2ED] 0x8D0A5FDC: Hva var det de tenkte på? Selv 5000-prototypen var for mye for verden! 5 000 000? Den forårsaket brannskader på de første 17 som prøvde å bruke den til å rense rommet. Jeg har aldri sett raskere rensing. Man trykket på en knapp og så ... det kom en lyd, og så en stråle og så .... la oss bare si det sånn at jeg er glad jeg var nummer 18 i rekka. Hvorfor prøvde de da de så hvordan det gikk med forrige forsøkssim? Jeg skjønner ingenting.
- [27B] 0x76239795: Er det et skip? Er det en tallerken? Er det en romtallerken? Et romskip?\n\nFor konspirasjonsteorier og alle som liker det ukjente, er denne taklampen midt i blinken og gir et lekent og gøyalt preg i rommet. Alle synes kanskje ikke at den er så chic, da smaken er som baken, men den kommer defintivt til å få folk til å lure.\n\nMerk: Nei, den kan ikke fly.
The sentence should be like this:
- [544] 0xB2057D52: Gratulerer! Det onde tyrraniet til moderen er over! Den heltemodige innsatsen din har blitt kompensert med en del av moderplanten som du kan stille ut.
- [357] 0x6731FFAD: Den merkelig uprovoserende musikken den presser ut, bærer også med seg mysterier og subliminalkommunikasjon. Kanskje.
- [2ED] 0x8D0A5FDC: Hva var det de tenkte på? Selv 5000-prototypen var for mye for verden! 5 000 000? Den forårsaket brannskader på de første 17 som prøvde å bruke den til å rense rommet. Jeg har aldri sett raskere rensing. Man trykket på en knapp og så ... det kom en lyd, og så en stråle og så .... la oss bare si det sånn at jeg er glad jeg var nummer 18 i rekka. Hvorfor prøvde de, da de så hvordan det gikk med forrige forsøkssim? Jeg skjønner ingenting.
- [27B] 0x76239795: Er det et skip? Er det en tallerken? Er det en romtallerken? Et romskip?\n\nFor konspirasjonsteorier og alle som liker det ukjente, er denne taklampen midt i blinken og gir et lekent og gøyalt preg i rommet. Alle synes kanskje ikke at den er så chic, da smaken er som baken, men den kommer definitivt til å få folk til å lure.\n\nMerk: Nei, den kan ikke fly.
- 3 years ago
- The Sims 4: Jungle Adventure:
This is translated incorrectly:
- [590] 0x91E94C01: OK, hør her. Det er låst. Hvis du prøver å gå inn, spretter du bare tilbake. Prøv å låse opp kraftfeltet ver å deaktivere tempelets forsvarssystemer.\n\nNår {0.SimFirstName} lukker øynene, ser {M0.han}{F0.hun} et kattehode på toppen av en eldgammel relikvie.
- [578] 0x3827DE11: Pokker! Det er flaggermus! Vampyrflaggermus, faktisk!\n\n{0.SimFirstName} ser dem kommer og, i en adrenalinrespons, gjør seg klar til å unnvike alle angrepene deres og få valuta for pengene etter all kroppstreninge.
- [484] 0xC7747095: Denne dukken er en vakker reproduksjon av eldgamle leker funnet i omisca-ruiner. De er myke og fine og kose med, og de er supre suvenirer for unge arkeologer!
- [470] 0xADF5FDC6: Selve stjernen i showet er den vakre planken bordet er bygget rundt. Kvaliteten på treverket og kjærligheten som er lagt i håndverket er tydelig.
The sentence should be like this:
- [590] 0x91E94C01: OK, hør her. Det er låst. Hvis du prøver å gå inn, spretter du bare tilbake. Prøv å låse opp kraftfeltet ved å deaktivere tempelets forsvarssystemer.\n\nNår {0.SimFirstName} lukker øynene, ser {M0.han}{F0.hun} et kattehode på toppen av en eldgammel relikvie.
- [578] 0x3827DE11: Pokker! Det er flaggermus! Vampyrflaggermus, faktisk!\n\n{0.SimFirstName} ser dem kommer og, i en adrenalinrespons, gjør seg klar til å unnvike alle angrepene deres og få valuta for pengene etter all kroppstreningen.
- [484] 0xC7747095: Denne dukken er en vakker reproduksjon av eldgamle leker funnet i omisca-ruiner. De er myke og fine å kose med, og de er supre suvenirer for unge arkeologer!
- [470] 0xADF5FDC6: Selve stjernen i showet er den vakre planken bordet er bygget rundt. Kvaliteten på treverket og kjærligheten som er lagt i håndverket er tydelig.
- 3 years ago
- The Sims 4: Parenthood:
This is translated incorrectly:
- [840] 0x5E455315: {1.SimFirstName} vil legge igjen et hyggelig melding til familien! Det er jo oppslagstavla som skapt for!
- [4E7] 0x64F76E68: Påvirk til til å tisse
- [0DF] 0x64479765: {0.SimName} fikk litt bedre konfliktløsingsferdigheter av å få simmene på suppkjøkkenet til å dele mat.
- [0A8] 0xE2DF9F88: {0.SimFirstName} fikk litt empati og kjedet seg etter å ha spilt kort med den eldre simmen på gamlehemmet.
- [08E] 0x6C008250: {0.SimFirstName} løp bort for å hjelpe den eldre simmen med å dra et digert stykke skrot bort fra stranden. Den eldre simmen takket for hjelpen, og de to brukte tid på jobbe sammen med å slepe unna masse søppel. Stranden så mye bedre ut da de var ferdige!
The sentence should be like this:
- [840] 0x5E455315: {1.SimFirstName} vil legge igjen en hyggelig melding til familien! Det er jo oppslagstavla som skapt for!
- [4E7] 0x64F76E68: Påvirk til å tisse
- [0DF] 0x64479765: {0.SimName} fikk litt bedre konfliktløsingsferdigheter av å få simmene på suppekjøkkenet til å dele mat.
- [0A8] 0xE2DF9F88: {0.SimFirstName} fikk litt empati og kjedet seg etter å ha spilt kort med den eldre simmen på gamlehjemmet.
- [08E] 0x6C008250: {0.SimFirstName} løp bort for å hjelpe den eldre simmen med å dra et digert stykke skrot bort fra stranden. Den eldre simmen takket for hjelpen, og de to brukte tid på å jobbe sammen med å slepe unna masse søppel. Stranden så mye bedre ut da de var ferdige!
- 3 years ago
- The Sims 4: Vampires:
This is translated incorrectly:
- [3D5] 0xCB201C4F: Del vampyrkunskap
- [3C8] 0x9738982D: Bli gjort narr av av {1.SimFirstName}
- [17C] 0x16B46C46: Mistet apetitten!
- [053] 0x254229E1: {0.SimFirstName} har lest av vampyrer kan bruke tankekraft til å få det som de vil.
- [048] 0xA6F8C21E: {0.SimFirstName} leste at det er mulig for vampyrer og bli kurert! {M0.Han}{F0.Hun} kan lære mer ved å forsette å gjøre research.
The sentence should be like this:
- [3D5] 0xCB201C4F: Del vampyrkunnskap
- [3C8] 0x9738982D: Bli latterliggjort av {1.SimFirstName}
- [17C] 0x16B46C46: Mistet appetitten!
- [053] 0x254229E1: {0.SimFirstName} har lest at vampyrer kan bruke tankekraft til å få det som de vil.
- [048] 0xA6F8C21E: {0.SimFirstName} leste at det er mulig for vampyrer og bli kurert! {M0.Han}{F0.Hun} kan lære mer ved å fortsette å gjøre research.
- 3 years ago
- The Sims 4: Dine Out:
This is translated incorrectly:
- [224] 0xFE3D52F9: Denne stolen er laget av det fineste kunstlær som er på oppdrive, av den berømte møbelfabrikanten Savalani. Selv om de kaller seg et møbelfirma, kan Savalani bare lage stoler. OK, kanskje bord ... nei, bare stoler, det er visst bare det de kan. Det sies at denne modellen er inspirert av ideene til Savalani selv, fra da han reiste rundt i verden for å finne en perfekt stol å sitte i mens han filosoferte om livet. Eller satt og spiste. Vi er ikke helt sikre på dette, men det er en ganske fin stol som passer fint til de fleste bord.
- [18E] 0xF82CF38E: Denne lampen leveres i vakkert børstet stål eller bronse og imponerer alle som kommer innom. Og det er skikkelige saker også. For å dra en litt gøyal metafor: Dette er lampen som jentelamper vil ha og guttlamper ønsker å være!
The sentence should be like this:
- [224] 0xFE3D52F9: Denne stolen er laget av det fineste kunstlær som er å oppdrive, av den berømte møbelfabrikanten Savalani. Selv om de kaller seg et møbelfirma, kan Savalani bare lage stoler. OK, kanskje bord ... nei, bare stoler, det er visst bare det de kan. Det sies at denne modellen er inspirert av ideene til Savalani selv, fra da han reiste rundt i verden for å finne en perfekt stol å sitte i mens han filosoferte om livet. Eller satt og spiste. Vi er ikke helt sikre på dette, men det er en ganske fin stol som passer fint til de fleste bord.
- [18E] 0xF82CF38E: Denne lampen leveres i vakkert børstet stål eller bronse og imponerer alle som kommer innom. Og det er skikkelige saker også. For å dra en litt gøyal metafor: Dette er lampen som jentelamper vil ha og guttelamper ønsker å være!
- 3 years ago
- The Sims 4: Outdoor Retreat:
This is translated incorrectly:
- [2C4] 0xFBC71F84: Pikniksjefen er laget av ekspertmurerne våre i samarbeid med skapninger fra skogen for å komme frem till det ypperste innen piknikopplevelser.
- [2A0] 0x44995A16: Denne rustikke stolen leverer komfort, holdbarhet og sjarm! Den er skåret ut av en trestubbe, den står imot elementene og leverer varig kvalitet.
- [199] 0x0133875D: Pass deg for disse insektene. De elsker å tygge seg gjennom dyrt treverk. Sørg for at lokket er igjen til enhver tid.
- [04F] 0xF4053387: (av å spise giftig hyllebær )
The sentence should be like this:
- [2C4] 0xFBC71F84: Pikniksjefen er laget av ekspertmurerne våre i samarbeid med skapninger fra skogen for å komme frem til det ypperste innen piknikopplevelser.
- [2A0] 0x44995A16: Denne rustikke stolen leverer komfort, holdbarhet og sjarm! Den er skåret ut av en trestubbe, den står imot elementene og leverer varig kvalitet.
- [199] 0x0133875D: Pass deg for disse insektene. De elsker å tygge seg gjennom dyrt treverk. Sørg for at lokket er igjen til enhver tid.
- [04F] 0xF4053387: (av å spise giftig hyllebær)
- 3 years ago
- The Sims 4: Cool Kitchen Stuff:
This is translated incorrectly:
- [0B8] 0x9CE41B17: Pecannøtter
The sentence should be like this:
- [0B8] 0x9CE41B17: Pekannøtter
- 3 years ago
- The Sims 4: Romantic Garden Stuff:
This is translated incorrectly:
- [003] 0x13A1C7FE: For en sjenerøst offergave! Ønskebrønnen er meget fornøyd og kommer nesten helt sikkert til å levere det man ønsker seg.
The sentence should be like this:
- [003] 0x13A1C7FE: For en sjenerøs offergave! Ønskebrønnen er meget fornøyd og kommer nesten helt sikkert til å levere det man ønsker seg.
- 3 years ago
- The Sims 4: Toddler Stuff:
This is translated incorrectly:
- [69] 0xEF74CF7D: Familiepikinikplass
- [30] 0x3218105E: Hvis du har et småbarn du er glad i, bør du gå til anskaffelse av en ballbasseng fra BamCo. I hvert fall i henhold til markedsavdelingen hos BamCo. Det er fullt av fargerike baller som alle småbarn elsker!
The sentence should be like this:
- [69] 0xEF74CF7D: Familiepiknikplass
- [30] 0x3218105E: Hvis du har et småbarn du er glad i, bør du gå til anskaffelse av et ballbasseng fra BamCo. I hvert fall i henhold til markedsavdelingen hos BamCo. Det er fullt av fargerike baller som alle småbarn elsker
- 3 years ago
- The Sims 4: Moschino Stuff:
This is translated incorrectly:
- [027] 0xCF251449: TippTopp Trening lager et overlegent produkt som dekker behovene til toppidrettsøvere. Dessverre er det simmer som hovedsakelig beveger seg fra godstolen til kjøleskapet som kjøper klærne. Hjelp til med å rette opp det inntrykket ved å ta bilder av vanlige simmer i sportsklær.
The sentence should be like this:
- [027] 0xCF251449: TippTopp Trening lager et overlegent produkt som dekker behovene til toppidrettsøvere. Dessverre er det simmer som hovedsakelig beveger seg fra godstolen til kjøleskapet som kjøper klærne. Hjelp til med å rette opp det inntrykket ved å ta bilder av vanlige simmer i sportsklær.
- 3 years ago
- The Sims 4: Tiny Living:
This is translated incorrectly:
- [58] 0x321B0964: Knøttlite bad? Ikke noe problem! De geniale hjernen hos Nårdumåsåmådu A/S fant løsningen – nå er vi forbi tiden hvor man måtte ha et svært toalett i små rom, takket være dette kompakte og effektive designet som du ikke må ofre stilen din for. Dette produktet har et spylesystem som kontrolleres med en knapp på toppen av tanken og er helt lydløst når det utløses, perfekt når du ikke vil at noen skal vite hvor du er.
The sentence should be like this:
- [58] 0x321B0964: Knøttlite bad? Ikke noe problem! De geniale hjernene hos Nårdumåsåmådu A/S fant løsningen – nå er vi forbi tiden hvor man måtte ha et svært toalett i små rom, takket være dette kompakte og effektive designet som du ikke må ofre stilen din for. Dette produktet har et spylesystem som kontrolleres med en knapp på toppen av tanken og er helt lydløst når det utløses, perfekt når du ikke vil at noen skal vite hvor du er.
- 3 years ago
- The Sims 4: Paranormal Stuff:
This is translated incorrectly:
- [13E] 0x37042B95: Noe virker litt uten om det vanlige med disse lampene ...
The sentence should be like this:
- [13E] 0x37042B95: Noe virker litt utenom det vanlige med disse lampene ...
- 3 years ago
- The Sims 4: Get To Work:
This is translated incorrectly:
- [1132] 0xC1E2E050: Notatblokken er et pratisk verktøy som holder rede på oppskrifter og kunnskap simmene tilegner seg mens du spiller. Hvis simmen din for eksempel har oppdaget hvordan man poder 2 planter for å få en prydløvemunn vil notatblokken ha en beskrivelse av plantene du trenger for å gjøre dette.
- [0C72] 0xA71599B0: Bruk fengslingsmottakket til å ta fengslingsbilder av kriminelle
- [0A7B] 0xE2BAAE84: Den mistente er kreativ.
- [0A55] 0x8853B2E7: Oppgardering fullført!
- [0B04] 0xD542C754:
The sentence should be like this:
- [1132] 0xC1E2E050: Notatblokken er et praktisk verktøy som holder rede på oppskrifter og kunnskap simmene tilegner seg mens du spiller. Hvis simmen din for eksempel har oppdaget hvordan man poder 2 planter for å få en prydløvemunn vil notatblokken ha en beskrivelse av plantene du trenger for å gjøre dette.
- [0C72] 0xA71599B0: Bruk fengslingsmottaket til å ta fengslingsbilder av kriminelle.
- [0A7B] 0xE2BAAE84: Den mistenkte er kreativ.
- [0A55] 0x8853B2E7: Oppgradering fullført!
- [0B04] 0xD542C754: EP01 - På jobben
Info:
- [1-4] - Typo.
- [5] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Get Together:
This is translated incorrectly:
- [6F9] 0xBC61A3C5: Gjeldende instilling
- [4C7] 0xCBA01F89: Når livet, eller bassenget ditt, renner ut, er det ingen grunn til panikk, Slosch & Co har det du trenger. Det patenterte avløpsdekselet vårt har livstidsgaranti og er rett og slett det beste vi har laget noen gang .
- [2A7] 0x9F880938: Vi kan alle bli bedre, raskere, sterkere og i generelt sett bedre form. Uansett om du bare trenger litt oppmuntring eller et skikkelig spark bak, er vi her for å hjelp deg med å nå målene dine.
The sentence should be like this:
- [6F9] 0xBC61A3C5: Gjeldende innstilling
- [4C7] 0xCBA01F89: Når livet, eller bassenget ditt, renner ut, er det ingen grunn til panikk, Slosch & Co har det du trenger. Det patenterte avløpsdekselet vårt har livstidsgaranti og er rett og slett det beste vi har laget noen gang.
- [2A7] 0x9F880938: Vi kan alle bli bedre, raskere, sterkere og i generelt sett bedre form. Uansett om du bare trenger litt oppmuntring eller et skikkelig spark bak, er vi her for å hjelpe deg med å nå målene dine.
- 3 years ago
- The Sims 4: City Living:
This is translated incorrectly:
- [0C67] 0x057EE5DC: Snakk inspirerernde om saken
- [0781] 0xA9022774: Den hemmelighetsfulle skapet
- [075C] 0x4989F856: Det er mange historier om eselet Zaky. Folk fra alle samfunnslag, fra kongen til arbeidsfolk, reiste milevis gjennom ørkenen for å få en mulighet til å treffe Zaky. Historiene vil ha det til at han hadde en sprø sans for humor og et hjerte av gull som gjorde ham til en lokal kjendis i den lille jordbrukssamfunnet der han bodde. Skaff deg litt gøyal Zaky-stemning hjemme med denne flotte skulpturen.
- [0FA5] 0x86141774:
- [0D4D] 0x15F2AD34: “ALLE DINE POENGET ER TILHØRER {0.SimFirstName|xxAllCaps},” sier spillet stolt med en fet retrofont da kampen er over. {0.SimFirstName} er en digital mester!
The sentence should be like this:
- [0C67] 0x057EE5DC: Snakk inspirerende om saken
- [0781] 0xA9022774: Det hemmelighetsfulle skapet
- [075C] 0x4989F856: Det er mange historier om eselet Zaky. Folk fra alle samfunnslag, fra kongen til arbeidsfolk, reiste milevis gjennom ørkenen for å få en mulighet til å treffe Zaky. Historiene vil ha det til at han hadde en sprø sans for humor og et hjerte av gull som gjorde ham til en lokal kjendis i det lille jordbrukssamfunnet der han bodde. Skaff deg litt gøyal Zaky-stemning hjemme med denne flotte skulpturen.
- [0FA5] 0x86141774: EP03 - Livet i byen
- [0D4D] 0x15F2AD34: “ALLE POENGENE TILHØRER {0.SimFirstName|xxAllCaps},” sier spillet stolt med en fet retrofont da kampen er over. {0.SimFirstName} er en digital mester!
Info:
- [1] - Typo.
- [2] - Typo.
- [3] - Typo.
- [4] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- [5] - It seems that several different variants of the message have been tested. Parts of it have also remained in the finished version.
- 3 years ago
- The Sims 4: Cats & Dogs:
This is translated incorrectly:
- [53A] 0x26FE1087: Dene leken er perfekt for hunder som synes katter blir for mye mas.
- [2DC] 0xAB54626B: Er det et advarselsskilt? Er det et butikkskilt? Det kan være akkurat hva du vil. Med dette skiltets friske farger leverer du budskapet ditt effektivt og vakkert .
- [9AC] 0xD5644C9C:
The sentence should be like this:
- [53A] 0x26FE1087: Denne leken er perfekt for hunder som synes katter blir for mye mas.
- [2DC] 0xAB54626B: Er det et advarselsskilt? Er det et butikkskilt? Det kan være akkurat hva du vil. Med dette skiltets friske farger leverer du budskapet ditt effektivt og vakkert.
- [9AC] 0xD5644C9C: EP04 - Katter og hunder
Info:
- [1] - Typo.
- [2] - Typo.
- [3] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Seasons:
This is translated incorrectly:
- [AC6] 0x4B42CB3C: Blomsteroppsatsmesterverker kan bare lages av simmer med gode ferdigheter. Lag en blomsteroppsats som kan katergoriseres som et mesterverk, og gi den som gave.
- [96C] 0x47753E44:
The sentence should be like this:
- [AC6] 0x4B42CB3C: Blomsteroppsatsmesterverker kan bare lages av simmer med gode ferdigheter. Lag en blomsteroppsats som kan kategoriseres som et mesterverk, og gi den som gave.
- [96C] 0x47753E44: EP05 - De fire årstider
Info:
- [1] - Typo.
- [2] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Get Famous:
This is translated incorrectly:
- [F97] 0xAF4A86EC: Når den siste scenen er innspilt, roper regissøren "Takk!". Lysene skrus av, og filmen sendes til redigering. Nå er tiden inne til å inkassere lønna og stikke hjem.
- [F92] 0x7F7D67D1: Legg merke til de anbefalte ferdighetene for prøvespilling. Hvis du kommer opp på anbefalt eller høyere ferdighetsnivå, har du en sjanse til å få rollen. Når du har fått den, bør du prøve å fullføre forberedelsesoppgavene. Disse hjelper deg med å lykkes med mer risikable improvisaasjoner når du spiller scener.
- [F60] 0xACF4D1AB: Det er ikke lett å få likerklikk. Men {0.SimFirstName} får det til å virke som om det er det! Nå kan{M0.han}{F0.hun} legge til effekter og kombinere videoer med videostasjonen.
- [F3B] 0x05D7A76E: Med et redselsfullt ryke kan man få kraftige negative reaksjoiner fra andre simmer man passerer i det offentlige rom. Men det finnes en effektiv metode for å snu hva folk mener om deg, nemlig bestikkelser. Bestikk andre simmer til å bli venn med deg, eller bestikk sjefen til å komme videre i karrieren. Noen simmer elsker deg imidlertid som du er. Dette er tilsvarende onde simmer som deg selv, folk du kan invitere til harseleringsfester som bare folk med så elendig rykte som deg, kan arrangere. Dette er gøyale samliger for alle samfunnets utskudd, så her kommer du til å føle deg hjemme.
- [ED7] 0x6E5D47C3: Rektor synger lykkelig med til muisikken fra "Sanger fra min lykkelige katt". Hun har en helt super kveld og er kjempefornøyd med forestillingen. Skuespillerne er litt irriterte, men glade over å ha unnsluppet rektors raseri, som hadde blitt resultatet hvis de hadde trosset henne.
- [E8A] 0x12E94A0E: Med den gode, gamle spillmusen i hånden knuste {0.SimFirstName} all motstand. Turneringssponsoren stormet bort til bordet til shoutcasteren og mente at {0.SimFirstName} hadde jukset! Dommerne tok et møte, men etter å ha sett over regelverket måtte de nølende innrømme at {0.SimFirstName} faktisk ikke hadde brutt noen regler. Buingen i arenaen er til å ta og føle på. {0.SimFirstName} har vunnet, men det er en tom seier som e-sporttilhengerne ikke kommer til glemme på en stund.
- [E29] 0x2EBA29C3: En kunstnerisk avatale
- [DBD] 0x087A1DE1: Det er en vanlig dag i baren, da {0.SimFirstName|noPossessive} forretningspartner kommer inn i rommet og vifter med dagens tabloidavis. På forsiden står det: "TRØBBEL I GJÆRE: POPIKON LOLA BELLE I FEIDE MED RAPPER TOM WORDY ANGÅENDE DRIKKEKONTRAKT!" Tom Wordy skal ha droppet Lola Belle fra en sponsoravtale de begge skulle få for en ny drikk som nå suser ut av butikkhyllene. Nå vil Lola inn på drikkemarkedet for å hevne seg på Tom, og hun er på jakt etter å sikre seg noe å satse på.\n\n{0.SimFirstName} kan prøve å få en avtale for den nye drikken sin, men det er standard forretningsskikk å inkldere en klausul for å eliminere inhabilitet, så dette vil innebære at {M0.han}{F0.hun} må trekke seg som miksolog.
- [D40] 0xF74BCDE6: Frustrasjonen kokte over, og {0.SimFirstName} slapp løs en episk verbal overhaling mot treneren. TV-kameraene fikk selvsagt med seg alt sammen, også øyeblikket da {M0.han}{F0.hun} smelte heven i talerstolen og hevdet at laget hadde vunnet hvis {M0.han}{F0.hun} hadde vært på banen. Etterpå stormet {M0.han}{F0.hun} inn i garderoben og nektet å svare på flere spørsmål. Treneren var ikke sen med å utdele straffen. {0.SimFirstName} ble degradert og kommer til å sitte på benken i overskuelig fremtid.
- [4F1] 0xAAF5AB39: En stabel med Ann Chapléts * med stemmeøvingsteknikker og tips til å gjøre monologene dine bedre. Ideene hennes ble prefeksjonert under filmingen av stumfilmen "Bibliotekarens arv" fra 1921, og er et must for alle skuespillere.
- [45F] 0xE75F0DE6: Vi har hørt at du er en skikkelig smarting, {0.SimFirstName}. Du hadde blitt en super teknoguru, og med med et så godt rykte og så gode ferdigheter, kan du bli e-sportutøver eller gründer før du vet ordet av det. Hva om jeg hjelper deg med et forsprang opp i gradene? Ingen grunn til å begynne på bunnen, du kan starte som prosjektleder (nivå 5)! Er du med?
- [457] 0xD8FF412D: {0.SimFirstName}. Rykte betyr alt i næringslivet. Det handler ikke om hvem du er, men hvem du kjenner, og du kjenner de riktige folka. Vi vil gjerne gjøre deg til regionsjef (nivå 5), og det hadde passet om du ville begyne umiddelbart. Det eneste du trenger å gjøre, er å si ja.
- [37A] 0xF78CA215: Kvinnelig eller mannlig skuespiller som mestrer steinhard arroganse søkes til den siste sesongen.\n\n"Verdighet og smakfullhet" drar til med den aller siste sesongen (delt i fem deler som sendes i løpet av de neste tre årene). Følg dramaet i familien Estatenab ved et eller annet århundreskifte. Skandaler og sosial hygge går hånd i hånd mens familen holder sammen og prøver å opprettholde et respektabelt ansikt utad.
- [1DF] 0xED493B19: Det gir en god og vam følelse å fremføre noe når venner og familie ser på.
- [1B7] 0x6B4FE3FB: Et skikkelig dypdykk. {0.SimFirstName} trener på de subtile forskjellene mellom passiv, aggresiv og selvsikker aggresjon.
- [1A0] 0x77F170ED: <font color='#1E81E6'>Sjanse til å få bonusberømmelse fra ferdigheter og karrierer.</font>\n\nDet er noe med {0.SimFirstName} som får {M0.ham}{F0.henne} til å skille seg ut i mengden.\n\nVed å rendyrke dette aspektet ved personligheten sin, er det en sjanse for at en enkeltstående ferdghets- eller karrierebasert handling kan medføre at {0.SimFirstName} blir ekstra berømt.\n
- [0D2] 0x03F07765: Du er så inspirerende! Du viser mer klokskap, empati, medfølelse og bekymring enn de fleste. Din utholdenhet, intelligens og styrke overgår så mange på min alder og eldre. Du er en vakker sjel.
- [032] 0x865C85DA: Hei, {0.SimFirstName}. Du har blitt dyktig i den kjedsommelige og repeterende oppgaven å prøvespille.\n\nVi ønsker å se deg lykkes i å late som om du arbeider med teknisk vedlikehold av simmer. Av en eller annen grunn innebærer denne rollen også å late som om man deltar i kurtiseringsritualer. Rapport om spesfikt innhold er ikke ønskelig.
- [BBF] 0x0F27B9D4:
The sentence should be like this:
- [F97] 0xAF4A86EC: Når den siste scenen er innspilt, roper regissøren "Takk!". Lysene skrus av, og filmen sendes til redigering. Nå er tiden inne til å innkassere lønna og stikke hjem.
- [F92] 0x7F7D67D1: Legg merke til de anbefalte ferdighetene for prøvespilling. Hvis du kommer opp på anbefalt eller høyere ferdighetsnivå, har du en sjanse til å få rollen. Når du har fått den, bør du prøve å fullføre forberedelsesoppgavene. Disse hjelper deg med å lykkes med mer risikable improvisasjoner når du spiller scener.
- [F60] 0xACF4D1AB: Det er ikke lett å få likerklikk. Men {0.SimFirstName} får det til å virke som om det er det! Nå kan {M0.han}{F0.hun} legge til effekter og kombinere videoer med videostasjonen.
- [F3B] 0x05D7A76E: Med et redselsfullt rykte kan man få kraftige negative reaksjoner fra andre simmer man passerer i det offentlige rom. Men det finnes en effektiv metode for å snu hva folk mener om deg, nemlig bestikkelser. Bestikk andre simmer til å bli venn med deg, eller bestikk sjefen til å komme videre i karrieren. Noen simmer elsker deg imidlertid som du er. Dette er tilsvarende onde simmer som deg selv, folk du kan invitere til harseleringsfester som bare folk med så elendig rykte som deg, kan arrangere. Dette er gøyale samlinger for alle samfunnets utskudd, så her kommer du til å føle deg hjemme.
- [ED7] 0x6E5D47C3: Rektor synger lykkelig med til musikken fra "Sanger fra min lykkelige katt". Hun har en helt super kveld og er kjempefornøyd med forestillingen. Skuespillerne er litt irriterte, men glade over å ha unnsluppet rektors raseri, som hadde blitt resultatet hvis de hadde trosset henne.
- [E8A] 0x12E94A0E: Med den gode, gamle spillmusen i hånden knuste {0.SimFirstName} all motstand. Turneringssponsoren stormet bort til bordet til shoutcasteren og mente at {0.SimFirstName} hadde jukset! Dommerne tok et møte, men etter å ha sett over regelverket måtte de nølende innrømme at {0.SimFirstName} faktisk ikke hadde brutt noen regler. Buingen i arenaen er til å ta og føle på. {0.SimFirstName} har vunnet, men det er en tom seier som e-sporttilhengerne ikke kommer til å glemme på en stund.
- [E29] 0x2EBA29C3: En kunstnerisk avtale
- [DBD] 0x087A1DE1: Det er en vanlig dag i baren, da {0.SimFirstName|noPossessive} forretningspartner kommer inn i rommet og vifter med dagens tabloidavis. På forsiden står det: "TRØBBEL I GJÆRE: POPIKON LOLA BELLE I FEIDE MED RAPPER TOM WORDY ANGÅENDE DRIKKEKONTRAKT!" Tom Wordy skal ha droppet Lola Belle fra en sponsoravtale de begge skulle få for en ny drikk som nå suser ut av butikkhyllene. Nå vil Lola inn på drikkemarkedet for å hevne seg på Tom, og hun er på jakt etter å sikre seg noe å satse på.\n\n{0.SimFirstName} kan prøve å få en avtale for den nye drikken sin, men det er standard forretningsskikk å inkludere en klausul for å eliminere inhabilitet, så dette vil innebære at {M0.han}{F0.hun} må trekke seg som miksolog.
- [D40] 0xF74BCDE6: Frustrasjonen kokte over, og {0.SimFirstName} slapp løs en episk verbal overhaling mot treneren. TV-kameraene fikk selvsagt med seg alt sammen, også øyeblikket da {M0.han}{F0.hun} smelte neven i talerstolen og hevdet at laget hadde vunnet hvis {M0.han}{F0.hun} hadde vært på banen. Etterpå stormet {M0.han}{F0.hun} inn i garderoben og nektet å svare på flere spørsmål. Treneren var ikke sen med å utdele straffen. {0.SimFirstName} ble degradert og kommer til å sitte på benken i overskuelig fremtid.
- [4F1] 0xAAF5AB39: En stabel med Ann Chapléts * med stemmeøvingsteknikker og tips til å gjøre monologene dine bedre. Ideene hennes ble perfeksjonert under filmingen av stumfilmen "Bibliotekarens arv" fra 1921, og er et must for alle skuespillere.
- [45F] 0xE75F0DE6: Vi har hørt at du er en skikkelig smarting, {0.SimFirstName}. Du hadde blitt en super teknoguru, og med et så godt rykte og så gode ferdigheter, kan du bli e-sportutøver eller gründer før du vet ordet av det. Hva om jeg hjelper deg med et forsprang opp i gradene? Ingen grunn til å begynne på bunnen, du kan starte som prosjektleder (nivå 5)! Er du med?
- [457] 0xD8FF412D: {0.SimFirstName}. Rykte betyr alt i næringslivet. Det handler ikke om hvem du er, men hvem du kjenner, og du kjenner de riktige folka. Vi vil gjerne gjøre deg til regionsjef (nivå 5), og det hadde passet om du ville begynne umiddelbart. Det eneste du trenger å gjøre, er å si ja.
- [37A] 0xF78CA215: Kvinnelig eller mannlig skuespiller som mestrer steinhard arroganse søkes til den siste sesongen.\n\n"Verdighet og smakfullhet" drar til med den aller siste sesongen (delt i fem deler som sendes i løpet av de neste tre årene). Følg dramaet i familien Estatenab ved et eller annet århundreskifte. Skandaler og sosial hygge går hånd i hånd mens familien holder sammen og prøver å opprettholde et respektabelt ansikt utad.
- [1DF] 0xED493B19: Det gir en god og varm følelse å fremføre noe når venner og familie ser på.
- [1B7] 0x6B4FE3FB: Et skikkelig dypdykk. {0.SimFirstName} trener på de subtile forskjellene mellom passiv, aggressiv og selvsikker aggresjon.
- [1A0] 0x77F170ED: <font color='#1E81E6'>Sjanse til å få bonusberømmelse fra ferdigheter og karrierer.</font>\n\nDet er noe med {0.SimFirstName} som får {M0.ham}{F0.henne} til å skille seg ut i mengden.\n\nVed å rendyrke dette aspektet ved personligheten sin, er det en sjanse for at en enkeltstående ferdighets- eller karrierebasert handling kan medføre at {0.SimFirstName} blir ekstra berømt.\n
- [0D2] 0x03F07765: Du er så inspirerende! Du viser mer klokskap, empati, medfølelse og bekymring enn de fleste. Din utholdenhet, intelligens og styrke overgår så mange på min alder og eldre. Du er en vakker sjel.
- [032] 0x865C85DA: Hei, {0.SimFirstName}. Du har blitt dyktig i den kjedsommelige og repeterende oppgaven å prøvespille.\n\nVi ønsker å se deg lykkes i å late som om du arbeider med teknisk vedlikehold av simmer. Av en eller annen grunn innebærer denne rollen også å late som om man deltar i kurtiseringsritualer. Rapport om spesifikt innhold er ikke ønskelig.
- [BBF] 0x0F27B9D4: EP06 - Kjendisfaktor
Info:
- [19] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Island Living:
This is translated incorrectly:
- [8D7] 0x9673B348: Med båter kan simmene bevege seg rundt i verden på en annen måte og delta i forskjellige aktiviteter i havet. Aqua-Zip-er og kanoer kan brukes når simmene har dem i utstyrslisten. Båter og annet som kan brukes i havet, kjøper du fra kiosker rundt omkring. Du kan også bruke fortøyningspunkter og stiger for å få tilgang til vannbaserte aktiviteter. Når du er ferdig med å kjøre rundt med Aqua-Zip-en eller utriggerkanoen, klikker du å fortøyningspunktet for å ta med båten tilbake til land.
- [831] 0xCE3B8BA1: {0.SimFirstName} har blitt bedt av myndighetene om å være ansiktet til et stort prosjekt støttet av flere selskaper som skal rette oppmerksomheten mot miljøvern og gjenbruk! De har fulgt med på karrieren {F0.hennes}{M0.hans}, og mener at {F0.hun}{M0.han} er den beste simmen for jobben. Mediastormen rundt prosjeket blir bra PR for selskapene, men også for {0.SimFirstName} og miljøet. Klassisk vinn-vinn!\n\nDette er en god sjanse til å bli sakens maskot, og {0.SimFirstName} kommer til å storme fremover i karrieren som bærekraftsjef. Er {F0.hun}{M0.han} klar til å gi opp det {F0.hun}{M0.han} har jobbet mot frem til nå, eller skal {F0.hun}{M0.han} fortsette å jobbe med teamet {F0.hun}{M0.han} har for øyeblikket?
- [726] 0xBA14B628: Høst en kokosnøtt fra en kokospalme eller kjøp en fra en bod på stranden. Klikk på kokoksnøtten, og velg å spise den.
- [469] 0x07ECE9CF: Siden oldtiden har gresskaret vært en viktig del av hverdagen. Det kalles ofte naturens egen vannflaske og var lenge av avgjørende betydning for å opprett holde liv. Men å holde et gresskar fylt med vann var ofte et problem. En dag hadde Kleo Petra latt gresskarene stå ute på trappen utenfor slottet etter at vannmannen hadde levert dem. Det var da den stadig tørste faraoen Aquahotep åpnet kjøleskapet og sa den nå kjente frasen: “Du gresselige gresskar!” Men faraoen syntes også at kjøkkenet så ganske fint ut uten alle gresskarene. Litt gøyal faktainfo: Gresskarene er 100 % gjenvinnbare. Det var ikke faraoen. For å si det forsiktig.
- [43F] 0x1AAA6B8F: Hallo, alle Sulani-venner\nJeg er en turist som har flyttet hit.\nVennen min sa en gang\nat jeg trengte mer pynt i livet.\nJeg sa: "OK".\n\nJeg dro en tur til markedet på Sulani.\nHva er det der for noe?\nJeg dro en tur til markedet på Sulani.\nHva skjer?\nOMG hva kjøpt du?\n\nJeg så dem hele dagen.\nMen jeg kan ikke høre dem.\nSmiler og svever.\nLeverer pynt.\nLivet er ballonger!
- [403] 0x648C2F21: Denne halvgjennomsiktige lampen er laget av herdet glass plassert rundt en halogenpære. Den er håndblåst av en tidligere forretningmann som stakk av fra det stressende livet i byen for å følge en karriere innen glassblåsing, til tross for kraftige protester fra foreldrene. Så bare dra på, dude. Du er fri! Følg drømmen og ta tilbake begrepet "det blåser jeg i".
- [3E4] 0x636D9A94: Denne stigen ser på uforklarig vis ut til å fortsette for alltid. Plasser den høyt, plasser den lavt, bare sørg for at du plassere den over dypt vann, så er du i gang.
- [36A] 0xB93B086C: Disse kampfiskene er noen skikkelige sinnatagger og er en versjon av siamesisk kampfisk. De har blitt alet for for å brukes i arrangerte kamper.
- [1EE] 0xE0F0D257: På letinge etter en AUTENTISK suvenir
- [1C6] 0xC116B743: Ja det er forståelig. Koksnøtter kan være vanskelige å finne på øyer i tropene. (Det var sarkasme. {0.SimFirstName} gjorde en elendig jobb.)\n\n<b>Resultat:</b>\n{7.String}
- [02B] 0xC070E541: Denne teinen er er klar, men ingen fisker har svømt inn ennå. Kom tilbake senere!
- [761] 0x732420D4:
The sentence should be like this:
- [8D7] 0x9673B348: Med båter kan simmene bevege seg rundt i verden på en annen måte og delta i forskjellige aktiviteter i havet. Aqua-Zip-er og kanoer kan brukes når simmene har dem i utstyrslisten. Båter og annet som kan brukes i havet, kjøper du fra kiosker rundt omkring. Du kan også bruke fortøyningspunkter og stiger for å få tilgang til vannbaserte aktiviteter. Når du er ferdig med å kjøre rundt med Aqua-Zip-en eller utriggerkanoen, klikker du å fortøyningspunktet for å ta med båten tilbake til land.
- [831] 0xCE3B8BA1: {0.SimFirstName} har blitt bedt av myndighetene om å være ansiktet til et stort prosjekt støttet av flere selskaper som skal rette oppmerksomheten mot miljøvern og gjenbruk! De har fulgt med på karrieren {F0.hennes}{M0.hans}, og mener at {F0.hun}{M0.han} er den beste simmen for jobben. Mediastormen rundt prosjektet blir bra PR for selskapene, men også for {0.SimFirstName} og miljøet. Klassisk vinn-vinn!\n\nDette er en god sjanse til å bli sakens maskot, og {0.SimFirstName} kommer til å storme fremover i karrieren som bærekraftsjef. Er {F0.hun}{M0.han} klar til å gi opp det {F0.hun}{M0.han} har jobbet mot frem til nå, eller skal {F0.hun}{M0.han} fortsette å jobbe med teamet {F0.hun}{M0.han} har for øyeblikket?
- [726] 0xBA14B628: Høst en kokosnøtt fra en kokospalme eller kjøp en fra en bod på stranden. Klikk på kokosnøtten, og velg å spise den.
- [469] 0x07ECE9CF: Siden oldtiden har gresskaret vært en viktig del av hverdagen. Det kalles ofte naturens egen vannflaske og var lenge av avgjørende betydning for å opprettholde liv. Men å holde et gresskar fylt med vann var ofte et problem. En dag hadde Kleo Petra latt gresskarene stå ute på trappen utenfor slottet etter at vannmannen hadde levert dem. Det var da den stadig tørste faraoen Aquahotep åpnet kjøleskapet og sa den nå kjente frasen: “Du gresselige gresskar!” Men faraoen syntes også at kjøkkenet så ganske fint ut uten alle gresskarene. Litt gøyal faktainfo: Gresskarene er 100 % gjenvinnbare. Det var ikke faraoen. For å si det forsiktig.
- [43F] 0x1AAA6B8F: Hallo, alle Sulani-venner\nJeg er en turist som har flyttet hit.\nVennen min sa en gang\nat jeg trengte mer pynt i livet.\nJeg sa: "OK".\n\nJeg dro en tur til markedet på Sulani.\nHva er det der for noe?\nJeg dro en tur til markedet på Sulani.\nHva skjer?\nOMG hva kjøpte du?\n\nJeg så dem hele dagen.\nMen jeg kan ikke høre dem.\nSmiler og svever.\nLeverer pynt.\nLivet er ballonger!
- [403] 0x648C2F21: Denne halvgjennomsiktige lampen er laget av herdet glass plassert rundt en halogenpære. Den er håndblåst av en tidligere forretningsmann som stakk av fra det stressende livet i byen for å følge en karriere innen glassblåsing, til tross for kraftige protester fra foreldrene. Så bare dra på, dude. Du er fri! Følg drømmen og ta tilbake begrepet "det blåser jeg i".
- [3E4] 0x636D9A94: Denne stigen ser på uforklarlig vis ut til å fortsette for alltid. Plasser den høyt, plasser den lavt, bare sørg for at du plassere den over dypt vann, så er du i gang.
- [36A] 0xB93B086C: Disse kampfiskene er noen skikkelige sinnatagger og er en versjon av siamesisk kampfisk. De har blitt alet for å brukes i arrangerte kamper.
- [1EE] 0xE0F0D257: På leting etter en AUTENTISK suvenir
- [1C6] 0xC116B743: Ja det er forståelig. Kokosnøtter kan være vanskelige å finne på øyer i tropene. (Det var sarkasme. {0.SimFirstName} gjorde en elendig jobb.)\n\n<b>Resultat:</b>\n{7.String}
- [02B] 0xC070E541: Denne teinen er klar, men ingen fisker har svømt inn ennå. Kom tilbake senere!
- [761] 0x732420D4: EP07 - Livet i tropene
Info:
- [12] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Discover University:
This is translated incorrectly:
- [100D] 0x94E8E1FA: Suksessen din begrenser seg til informasjonen – kunnskapen – du har tilgang til. Det er ikke lett å skaffe seg mer
merkarisma, innflytelse og overtalelsesevne. Det hjelper å ha informasjon som er effektiv, organisert og klar til bruk umiddelbart, for umiddelbare resultater. Ønsker du å bli en suksess? Meld deg på! - [0FAD] 0x0D7B7F8B: Dette emnet gir studentene en titt på innsiden av kostymelageret, og gir informasjon om hvordan man på vellykket vis kan skape interesante kostymer, samt hvordan man kan bevege seg og opptre med en rekke forskjellige antrekk i ulike snitt, stoffer og fleksibiliteter.
- [0FAB] 0x3AD1CFA7: Forestillinger er et lag uvirkelighet som maskerer virkelighet, og en ekte utøver vet hvordan dette paradokset kan brukes til å høyne opplevelsen av både virkeligheten og uvirkeligheten av det hele. I dette emnet undersøker vi hvordan virkeligheten blir brukt i forestilliger og hvordan vi kan sette karakterer eller historie -- uansett hvor uvirkelig det måtte være -- ut i live.
- [0F69] 0xABD32EAA: Før du gyver i gang med kokkeleringen, er det greit å ha kunnskap om verktøyene du har til rådighet! I dette introduksjonsemnet identifiserer vi de mange variantene av kjøkkenustyr som blir brukt på moderne kjøkken. Straka vegen til suksess i en grad innen kokkekunst.
- [0BC4] 0x50EDB813: Denne simmen har bevist sin evne til å utmerke seg på universitetet og har lært mye underveis. Ved hjelp av den elektromagnetisk researcharkivmaskinen har simmen økt ferdighetene sine, samt tjent mer penger på å publisere forskningsartikler og bidratt med kunnskap.
- [0789] 0x9A734A63: Med sitt berømte navn i bahhånd ringte {0.SimFirstName} universitetets opptakskontor for å fortelle dem hvor mye {M0.han}{F0.hun} mener at {2.SimFirstName} fortjener å bli tatt opp ved flere profilerte studieprogrammer. Kontoret virket fornærmet over at {0.SimFirstName} kunne tro at de brydde seg om berømmelse i utvelgelsen av nye studenter, og {2.SimFirstName|noPossessive} sjanser for å komme inn på profilerte studieprogrammer har fått seg en knekk.
- [06C6] 0xC8524C33: Åndene ble behandlet dårlig av sin første menneskelige venn, den de stolte på aller mest. Det har tatt mye tid før de stoler på oss igjen. Fortryllerlosjens misjon er å passe på åndene, og sørge for at de har det bra.
- [0442] 0x52DEED6D: Prøver du å finne ut av hva den lille skriften på garantien til oppvaskmaskinen din betyr? Er du lei av å bare trykke på «godta» på tonnevis av vilkår og betingelser? På tide å gjøre noe med det! Den anerkjente advokaten Arne (Ja, bare Arne) har valgt ut et sett med jussbøker og lovverk til denne stilige mahognibokhyllen. Den har glassdører som holder alle disse viktige skriftene trygge, og er et must for enhver håpefull advokatspire som forbereder seg til alle de viktige eksamenene.
- [0286] 0xD3881320: Tilbakesmelling!
- [0047] 0xAEB7DEB4: {1.SimFirstName} er denne ukens seriende mester i debattoppgjøret! Det var absolutt en veldebattert debatt!
- [0AF8] 0x0241992C:
The sentence should be like this:
- [100D] 0x94E8E1FA: Suksessen din begrenser seg til informasjonen – kunnskapen – du har tilgang til. Det er ikke lett å skaffe seg mer karisma, innflytelse og overtalelsesevne. Det hjelper å ha informasjon som er effektiv, organisert og klar til bruk umiddelbart, for umiddelbare resultater. Ønsker du å bli en suksess? Meld deg på!
- [0FAD] 0x0D7B7F8B: Dette emnet gir studentene en titt på innsiden av kostymelageret, og gir informasjon om hvordan man på vellykket vis kan skape interessante kostymer, samt hvordan man kan bevege seg og opptre med en rekke forskjellige antrekk i ulike snitt, stoffer og fleksibiliteter.
- [0FAB] 0x3AD1CFA7: Forestillinger er et lag uvirkelighet som maskerer virkelighet, og en ekte utøver vet hvordan dette paradokset kan brukes til å høyne opplevelsen av både virkeligheten og uvirkeligheten av det hele. I dette emnet undersøker vi hvordan virkeligheten blir brukt i forestillinger og hvordan vi kan sette karakterer eller historie -- uansett hvor uvirkelig det måtte være -- ut i live.
- [0F69] 0xABD32EAA: Før du gyver i gang med kokkeleringen, er det greit å ha kunnskap om verktøyene du har til rådighet! I dette introduksjonsemnet identifiserer vi de mange variantene av kjøkkenutstyr som blir brukt på moderne kjøkken. Straka vegen til suksess i en grad innen kokkekunst.
- [0BC4] 0x50EDB813: Denne simmen har bevist sin evne til å utmerke seg på universitetet og har lært mye underveis. Ved hjelp av den elektromagnetiske researcharkivmaskinen har simmen økt ferdighetene sine, samt tjent mer penger på å publisere forskningsartikler og bidratt med kunnskap.
- [0789] 0x9A734A63: Med sitt berømte navn i bakhånd ringte {0.SimFirstName} universitetets opptakskontor for å fortelle dem hvor mye {M0.han}{F0.hun} mener at {2.SimFirstName} fortjener å bli tatt opp ved flere profilerte studieprogrammer. Kontoret virket fornærmet over at {0.SimFirstName} kunne tro at de brydde seg om berømmelse i utvelgelsen av nye studenter, og {2.SimFirstName|noPossessive} sjanser for å komme inn på profilerte studieprogrammer har fått seg en knekk.
- [06C6] 0xC8524C33: Åndene ble behandlet dårlig av sin første menneskelige venn, den de stolte på aller mest. Det har tatt mye tid før de stoler på oss igjen. Fortryllerlosjens misjon er å passe på åndene, og sørge for at de har det bra.
- [0442] 0x52DEED6D: Prøver du å finne ut av hva den lille skriften på garantien til oppvaskmaskinen din betyr? Er du lei av å bare trykke på «godta» på tonnevis av vilkår og betingelser? På tide å gjøre noe med det! Den anerkjente advokaten Arne (Ja, bare Arne) har valgt ut et sett med jussbøker og lovverk til denne stilige mahognibokhyllen. Den har glassdører som holder alle disse viktige skriftene trygge, og er et must for enhver håpefull advokatspire som forbereder seg til alle de viktige eksamenene.
- [0286] 0xD3881320: Tilbakesmelding!
- [0047] 0xAEB7DEB4: {1.SimFirstName} er denne ukens seirende mester i debattoppgjøret! Det var absolutt en veldebattert debatt!
- [0AF8] 0x0241992C: EP08 - Studentliv
Info:
- [11] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- [100D] 0x94E8E1FA: Suksessen din begrenser seg til informasjonen – kunnskapen – du har tilgang til. Det er ikke lett å skaffe seg mer
- 3 years ago
- The Sims 4: Eco Lifestyle:
This is translated incorrectly:
- [74F] 0x8F1CE612: Etter å ha snakket med {0.SimFirstName}, er det helt tydelig at {1.SimFirstName} virkelig bryr seg om gjøre fellesområdet om til et marked.
- [72F] 0xBE3A2E80: Det er ingen tilgjengelig
ekompost akkurat nå. - [492] 0x5E22D0AF: Det påstås at noen simmer tørnet da de talte linjene på dette detaljerte verket. Noen påstår at det ikke er linjer, men faktisk gap. Snakker vi linjer eller gap, her? Kan det være begge deler? Uansett hva de er, er det en vakker og enkel måte å legge struktur til på veggene dine. Du må for all
edel ikke forveksle disse med rekkverk! Vi anbefaler overhodet ikke at du klatrer på dem, heller. - [82C] 0xF541A1F4:
The sentence should be like this:
- [74F] 0x8F1CE612: Etter å ha snakket med {0.SimFirstName}, er det helt tydelig at {1.SimFirstName} virkelig bryr seg om å gjøre fellesområdet om til et marked.
- [72F] 0xBE3A2E80: Det er ingen tilgjengelig kompost akkurat nå.
- [492] 0x5E22D0AF: Det påstås at noen simmer tørnet da de talte linjene på dette detaljerte verket. Noen påstår at det ikke er linjer, men faktisk gap. Snakker vi linjer eller gap, her? Kan det være begge deler? Uansett hva de er, er det en vakker og enkel måte å legge struktur til på veggene dine. Du må for all del ikke forveksle disse med rekkverk! Vi anbefaler overhodet ikke at du klatrer på dem, heller.
- [82C] 0xF541A1F4: EP09 - Bærekraftig liv
Info:
- [4] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Snowy Escape:
This is translated incorrectly:
- [560] 0xA3F93153: Vanlig simmikapsel
- [036] 0x2D4307AB: {0.SimFirstName|noPossessive} ferdigheter i fjellklatring kommer godt med. Kjennskapen {M0.han}{F0.hun} har til fjell- og isformasjonene hjelper {M0.ham}{F0.henne} med å komme seg ned fra fjellhylla og i sikkerhet. {0.SimFirstName} kommer godt utav det hele.
- [965] 0xB55235C8:
The sentence should be like this:
- [560] 0xA3F93153: Vanlig simmikapsel
- [036] 0x2D4307AB: {0.SimFirstName|noPossessive} ferdigheter i fjellklatring kommer godt med. Kjennskapen {M0.han}{F0.hun} har til fjell- og isformasjonene hjelper {M0.ham}{F0.henne} med å komme seg ned fra fjellhylla og i sikkerhet. {0.SimFirstName} kommer godt ut av det hele.
- [965] 0xB55235C8: EP10 - Snøparadis
Info:
- [1] - Typo.
- [2] - Typo.
- [3] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- 3 years ago
- The Sims 4: Cottage Living:
This is translated incorrectly:
- [9BB] 0x517EC62E: {1.SimFirstName} har allerede bestemt seg for å ikke stjele
nfra hjemmet til {0.SimFirstName}. - [627] 0x0414AC0E: Vår gartner i diamantklassen, Amy, gav denne glade sangen sitt navn, og du kan høre henne synge den slik:\n\nJeg skal telle alle sammen\nDe syv punktene på planten som fascinerer meg\nJeg skal dekorere med den\nTa den tid jeg trenger\nOg finne en plass
etil alle sammen\nFor følelsen av en godt utført jobb\nDen er litt «som å komme hjem» - [61B] 0x60E067E4: Vertikalt eksemplar, ungt og livlig. Ekstremt sjelden og vokser kun i Nybergdalroa. Dette eksemplaret har blitt håndtselt av vårt bygdegartnertalent, Amy, som sjekker den daglig for å telle frøsekkene. Hver og en av dem er unike, på sin egen måte. Vi må riktig nok utstede følgende advarsel, frøsekkene og frøene er ansett som den mest giftige delen av planten. Det anbefales IKKE å spise disse - 0/10.
- [48B] 0x7E1FA892: Finkvik har all sjarmen du forventer fra bygda – men med det kommer sladderen! Hvis du ikke vil at absolutt alle skal vite hva som skjer i livet ditt, som om det var en såpeopera alle så på
påTV, så bør du skaffe deg en dør som denne. Du vet hva de sier: Tyngre dører blokkerer lange ører! - [469] 0x6D6B0055: Opplev fortidens skriveopplevelse, men mye raskere og i full HD! G.R. Sakers Skrivesmie er en moderne klassiker
ensom gir deg essensen av en kraftig datamaskin, men med følelsen av en gammel skrivemaskin. Se for deg at du skriver din neste roman som den anerkjente Bagatha Chrisptea, eller opplever en ny generasjon i din neste omgang Blic Block. Det er oppevelsen man får med en Dobbel Pluss Duo Ultra! - [2AD] 0xE9B488D1: Så flotte butikker! {0.SimFirstName} stortrivdes med å utforske det lokale vareassortementet!
- [C85] 0x10D4CA44:
- [F01] 0x63067E66: Ettersom du fullfører ærend for de forskjellige innbyggerne, vil individuelle bygdebeboere begynne å gi det mer krevende ærend som byr på et bredere spektrum av belønner. Fortsett å besøke dem daglig for å se hvilke ærend de trenger hjelp med.
The sentence should be like this:
- [9BB] 0x517EC62E: {1.SimFirstName} har allerede bestemt seg for å ikke stjele fra hjemmet til {0.SimFirstName}.
- [627] 0x0414AC0E: Vår gartner i diamantklassen, Amy, gav denne glade sangen sitt navn, og du kan høre henne synge den slik:\n\nJeg skal telle alle sammen\nDe syv punktene på planten som fascinerer meg\nJeg skal dekorere med den\nTa den tid jeg trenger\nOg finne en plass til alle sammen\nFor følelsen av en godt utført jobb\nDen er litt «som å komme hjem»
- [61B] 0x60E067E4: Vertikalt eksemplar, ungt og livlig. Ekstremt sjelden og vokser kun i Nybergdalroa. Dette eksemplaret har blitt håndstelt av vårt bygdegartnertalent, Amy, som sjekker den daglig for å telle frøsekkene. Hver og en av dem er unike, på sin egen måte. Vi må riktig nok utstede følgende advarsel, frøsekkene og frøene er ansett som den mest giftige delen av planten. Det anbefales IKKE å spise disse - 0/10.
- [48B] 0x7E1FA892: Finkvik har all sjarmen du forventer fra bygda – men med det kommer sladderen! Hvis du ikke vil at absolutt alle skal vite hva som skjer i livet ditt, som om det var en såpeopera alle så på TV, så bør du skaffe deg en dør som denne. Du vet hva de sier: Tyngre dører blokkerer lange ører!
- [469] 0x6D6B0055: Opplev fortidens skriveopplevelse, men mye raskere og i full HD! G.R. Sakers Skrivesmie er en moderne klassiker som gir deg essensen av en kraftig datamaskin, men med følelsen av en gammel skrivemaskin. Se for deg at du skriver din neste roman som den anerkjente Bagatha Chrisptea, eller opplever en ny generasjon i din neste omgang Blic Block. Det er opplevelsen man får med en Dobbel Pluss Duo Ultra!
- [2AD] 0xE9B488D1: Så flotte butikker! {0.SimFirstName} stortrivdes med å utforske det lokale varesortimentet!
- [C85] 0x10D4CA44: EP11 - Hytteliv
- [F01] 0x63067E66: Ettersom du fullfører ærend for de forskjellige innbyggerne, vil individuelle bygdebeboere begynne å gi deg mer krevende ærend som byr på et bredere spektrum av belønninger. Fortsett å besøke dem daglig for å se hvilke ærend de trenger hjelp med.
Info:
- [1] - Typo.
- [2] - Typo.
- [3] - Typo.
- [4] - Typo. Double word.
- [5] - Typo.
- [6] - Typo.
- [7] - Blank text. The correct text is retrieved using the English string.
- [8] - Typos.
- [9BB] 0x517EC62E: {1.SimFirstName} har allerede bestemt seg for å ikke stjele
About The Sims 4 Bug Reports - Archive
Community Highlights
Recent Discussions
- 10 hours ago
- 11 hours ago
- 16 hours ago