Forum Discussion
239 Replies
Misschien hebben we allebei wel last van tunnelvisie. 🙂 Want ik zou 'casual' in de titel vervangen door: 'Toevallige' en de tweede 'casual' door 'terloops' in de zin van 'nonchalant'.
Nu ik het een keer of drie vier heb bestudeerd gaat mijn voorkeur steeds sterker uit naar 'nonchalant' voor beide gevallen. Ik hoop dat het team met de grote hoeveelheid suggesties die we nu hebben gedaan een wijs besluit kan nemen. 😃
- DeSimsWiki3 years agoSeasoned Rookie
@EA_Leeuw @Trismagistos alhoewel gewoon of gewoontjes oid (of toevallig en elke andere genoemde vertaling) juist is voor het woord casual, lijkt het me in deze situatie niet een toepasselijke vertaling ver het Nederlands. De situatie lijkt mij "doen alsof er niets aan de hand is, alles is normaal". In tekstverband lijkt subtiel (of een variant met een betekenis die zowel gewoontjes als subtiel kan betekenen) beter passend. Of een andere mogelijkheid is dat de zin helemaal omgegooid wordt, ik blijf echter altijd toch wel op subtiel steken, maar dat is misschien mijn tunnelvisie nu 😃
Casual mag je naast gewoon of gewoontjes ook vertalen als 'terloops', 'toevallig' of 'bij gelegenheid'. Zelfs het woord 'casueel' bestaat in de Nederlandse taal!
Als het kleding betreft, kan je het natuurlijk ook over vrijetijdskleding of gelegenheidskleding hebben.
- EA_Leeuw3 years ago
Community Manager
@DeSimsWiki, hmm, is er een betere Nederlandse verwoording voor "Casual"? Misschien "Gewoon"? Maar dat klinkt ook weer zo... tja, niet 100%. - DeSimsWiki3 years agoSeasoned Rookie
ik snap ook niet helemaal waarom casual niet vertaald is.. in dit geval zou ik er subtiel van maken?
- monique230513 years agoSeasoned Ace
Hey,
Kwam dit 'foutje' net tegen bij mijn spel. Moet natuurlijk tegen hem zijn ipv zijn.
Groetjes Monique
- monique230513 years agoSeasoned Ace@EA_Leeuw graag gedaan 😉
- EA_Leeuw3 years ago
Community Manager
@monique23051, dankje! - monique230513 years agoSeasoned Ace
Hey hey,
Kwam net een vertaalfoutje tegen bij de sims namelijk Intens luisteren of aandachtig luisteren. Zie screenshots 😉 Ik denk dat de goede vertaling aandachtig luisteren is in plaats van aandachtig.
Groetjes Monique
- monique230513 years agoSeasoned Ace@EA_Leeuw Dankjewel 😉 Ik mis de Sims hier wel maar heerlijk aan het genieten van de rust 🙂 Geen wifi heeft af en toe voordelen hahaha...Ik heb wel 4G gelukkig maar dá's iets te duur om mee te simmen (niet onbeperkt hier) Graag gedaan trouwens,
Groetjes Monique
Featured Places
De Sims 4 Technische problemen & bugs
Krijg hulp bij technische problemen, uploads en downloads voor EA App, Steam, Epic, PC, Mac, Origin, PlayStation en Xbox.Latest Activity: 12 hours agoCommunity Highlights
- EA_QueenBee19 days ago
Community Manager