Fout/verwarring bij vertaling bosbes
Ik ben momenteel bezig met het vervolledigen van de plantencollectie in de sims 4. Maar er zijn 2 planten met de naam bosbes
Plant 1: bosbes van outdoor retreat/in de natuur (in het Engels heet deze vrucht Huckleberry)
Plant 2: bosbes van landelijk leven (in het Engels heet deze vrucht blueberry)
Beide worden gebruikt in recepten. De outdoor retreat bosbessen worden gebruikt bij de zalfjes in plantenkunde. De landelijk leven bosbes wordt gebruikt bij het maken van confituur/jam
Voor het spel zijn dit twee verschillende planten die niet door elkaar kunnen gebruikt worden. Ik kan geen zalfjes in plantkunde maken met de foute bosbes.
Zou het mogelijk zijn om 1 van de 2 planten te hernoemen? Dit zou duidelijker zijn voor het vervolledigen van collecties en het vinden van de juiste ingrediënten voor recepten.
Ik stel voor om de bosbes van landelijk leven te hernoemen in blauwe bes aangezien dit dichter bij de Engelstalige naam is. In outdoor retreat zit trouwens ook nog de mosbes (Engels: muckleberry) die best net zoals in het Engels bijna dezelfde naam heeft als de bosbes (huckleberry) en deze gelijkenis tussen de outdoor retreat planten onderling blijft best ook behouden.