Forum Discussion
The décor styles in likes/dislikes in CAS and the styles in build mode have not been translated the same in swedish which is making finding the right décor during a Dream Home Decorator gig difficult.
This is what they have been translated to, the following are fine in my opinion, styles in build mode are in bold text.
Basics Décor – Enkel inredning - Enkelt
Boho Décor – Bohoinredning - Boho
Cosmolux Décor – Kosmoluxdekor - Kosmolux
French Country Décor – Fransk lantstilsinredning – Fransk lantstil
Garden Décor – Trädgårdsinredning - Trädgård
Gothic Farmhouse – Gotisk landsbygdsdekor – Gotisk landsbygd
Island Décor – Öinredning - Ö
Modern Décor – Modern inredning - Modernt
Patio Décor – Uteplatsinredning - Uteplats
Queen Anne Décor – Queen Anne- inredning – Queen Anne Stil
Storybook Décor – Sagoboksdekor - Sagobok
But these have been translated very different and should be translated the same as likes/dislikes in CAS.
Contemporary Décor – Samtida inredning – Nutida
Mid Century Décor – 50-talsinredning – Seklets mitt
Mission Décor – Hemslöjdsdekor -Uppdrag
Suburban Contemporary Décor – Samtida förortsinredning – Modern förort
- SqueamishNerd4 years agoSeasoned Ace@logionX Uppdrag is such a literal translation that it doesn't make any sense at all in Swedish, I was always confused about that one. After looking into "Mission style furniture" on Wikipedia and Google Images I can say that hemslöjd is probably the closest translation there is, even though it's not 100% the same thing, the biggest difference being that hemslöjd is focused more on decorations while mission is focused more on furniture. If we want to keep the focus on furniture I guess something like hantverksmöbler or something else with "hantverk" in its name would work.
About The Sims 4 Bug Reports - Archive
Community Highlights
Recent Discussions
- 8 hours ago
- 3 days ago