Forum Discussion
163 Replies
- Triximaid5 months agoSeasoned Ace
Ich hab grad den Stream von Simfans.de angeschaut (42:16), da hat das Kind so getan, als ob es sich mit Haushalts-tätigkeiten beschäftigt. Also einkaufen, Staubsaugen, essen, telefonieren u. ä. Ob die auch andere Familiensachen spielen, wenn sie zu zweit es tun, kann ich nicht sagen.
- KatrinBlue5 months agoSeasoned Vanguard
In den heutigen Patch Notes (noch nicht angespielt) ist mir was aufgefallen, was mich irritiert: Da ist von dem neuen "Play pretend" - "So tun, als ob spielen" die rede, was an sich eine tolle Idee ist, aber da ist von "Haus spielen" die rede, original "play house". Mag ja sein, dass es was gibt, was man auf Englisch so nennt, aber ich habe nie Haus gespielt, wir haben höchstens (und sehr ausgiebig) "Familie" oder "Mutter, Vater, Kind" gespielt und ich denke mal, das ist damit gemeint, weil was anderes kann ich mir darunter nicht vorstellen.
- Triximaid5 months agoSeasoned Ace
Fundament-Bezeichnungsfehler werden behoben. Hierbei handelt es sich um debug-Inhalte (bb.showhiddenobjects)
Ahh, danke EA_Poppy - na klar, mit dem MCCC hab ich doch showhiddenobjects eingeschalten. Da klärt sich alles auf. Ich war schon am verzweifeln. :)
Und gleich noch ne Feststellung:
- EA_Poppy5 months ago
Community Manager
Sul Sul!
Ich habe einige Updates für euch in Bezug auf eure neuesten Meldungen hier im Thread:
- Die Ortschaft "Gammelvik" wird weiterhin mit "Greisbucht" in der deutschen Ausgabe von "Vom Hobby zum Business" übersetzt.
- Die doppelte Bezeichnung von "Arzneikunde-Sammlung" und "Arzneikunde-Lernpaket" wird behoben.
- Einige Updates zu Bezeichnungen bei Back- und Kochfähigkeiten wie folgt:
- Vertauschte Herd- und Ofenbezeichung wird gefixt
- Die Bezeichnung "Éclair" bleibt bestehen
- Trauben werden zu Weintrauben
- "Weglegen" bedeutet weiterhin "etwas weglegen und behalten" und "Aufräumen" bedeutet "etwas saubermachen und nicht behalten"
- "Blaues Konfetti Kuchen" bleibt bestehen, da sich das "blaues" da auf das Konfetti bezieht
- Die doppelte Bezeichnung "Experiment" und "Erfindung" wird gefixt
- "Instantnudeln" werden umbenannt
- Unterschiedliche Gericht-Größen bleiben bestehen, da es so designt ist und auch im Englischen so angezeigt wird
- Fundament-Bezeichnungsfehler werden behoben. Hierbei handelt es sich um debug-Inhalte (bb.showhiddenobjects)
Es kann hier leider noch etwas dauern, bis die genannten Dinge behoben werden, also werdet ihr die Fixes nicht sofort im Spiel sehen.
Falls ihr Fragen habt, taggt mich gerne hier im Thread. Und wie immer, falls euch weitere Textfehler oder Übersetzungsfehler auffallen, meldet diese hier. Wir sind euch sehr dankbar für eure Hilfe!
- EA_Poppy5 months ago
Community Manager
Hallo zusammen!
Vielen Dank, dass ihr weiterhin solche Übersetzungsfehler hier meldet! Ich habe eure neuesten Meldungen hier an unsere Teams weitergeleitet.
Wenn euch wieder etwas auffällt, gebt gerne hier weiterhin Bescheid.
- specln06 months agoNew Traveler
Unter dem Spezialrezept Menü werden die Gerichte nicht mit ihren Größen angegeben (Einzelportion, Familien, Party). Im Bild "Faux Meat Protein Plate" und "High Energy Protein Plate"
- specln06 months agoNew Traveler
Bei den Mikrowellen Gerichten gibt es zweimal "Instantnudeln" könnten "Instant Noodles" und "Cup Noodle" sein.
- DerBaguron6 months agoRising Novice
Erfindung ist in dem Fall korrekt. Wenn man jemanden mit einem Experiment beauftragt wird der Auftrag nicht abgeschlossen, bei Erfindung wird er abgeschlossen.
- specln06 months agoNew Traveler
Hallo,
Ich spiele gerade mit den Back- und Kochfähigkeiten. Dabei sind mir einige Dinge aufgefallen:
- Scheinen Herd und Ofen verwechselt? Anbei ein Screenshot auf dem ein Herd gefordert wird, wenn der Ofen fehlt. Das gilt aber auch anders herum.
- Fehlt in der Einweck-Liste bei den eingemachten Riesengemüsen je die benötigte Zutat.
- Éclair wird in den meisten deutschen Kochbüchern, die ich kenne, "Liebesknochen" genannt.
- Im Regenbogen-Gelantine-Kuchen werden Trauben benötigt, für den Obstkuchen aber Weintrauben. Welche ist die richtige Bezeichnung?
- Die vorbereiteten Zutaten "Fester Teig" und "Flüssiger Teig" sind im Koch- bzw. Backmenü als "Festen Teig" bzw. "Flüssigen Teig" angegeben.
- Ich bin häufig bei den Interaktionen "Weglegen" und "Aufräumen" durcheinandergekommen. "Aufräumen" führte wider Erwarten dazu, dass mein Sim sein Gericht wegwarf.
(Ohne Screenshot) Der im englischen benannte "Blue Confetti Cake" heißt auf deutsch "Blaues Konfetti Kuchen", wenn er "Blauer Konfetti Kuchen" oder "Blaue Konfetti Torte" heißen könnte.
- EA_Poppy6 months ago
Community Manager
BlagultSimmer, "Greis" bedeutet im Deutschen tatsächlich "sehr alt" oder auch "betagt", das heißt es würde hier als Überstung durchaus stimmen.
Das Feedback, dass in der deutschen Spielversion auch Gammelvik stehen sollte, wurde hier aber auch schon weitergegeben. Ob sich jetzt im Nachhinein daran aber noch etwas ändert, ist eher unwahrscheinlich.