Feedback on the CN Language Demo Version about the fonts design and translations
After viewing the demo playing of PVZ: Replanted on the video apps, I found that the demo ver. made a bad work on fonts design and translation. EA Shanghai used the free-fonts instead of designing a suitable one for this replanted game. And some translations haven't followed the form it used to be like, which made it seems to be translated by AI. What I concern that whether it would be fixed in the near future when the game was released. It means a lot to many CN people. Follow the old translations can remind their memories back to their childhood. I sincerely hope that it would be better on the work of fonts and tanslations and focus on it to be a perfect one.
BAD TRANSLATION ARE BELOW:
一大群僵尸即将来袭! fix ver. 一大波僵尸即将来袭!(It used to be: A HUGE WAVES OF ZOMBIES IS APROACHING!)
准备!就绪!开种! fix ver.准备!种植!植物!(It used to be: READY! SET! PLANTS!)
土豆爆炸! fix ver.轰!(It used to be: SPUDOW)
躁起来吧! fix ver.一起摇滚吧!(It used to be: LETS' ROCK!)
Hope that this feedback can be sent to EA Shanghai Translation & Fonts design Official. Only 1 month left before release, this work should be done. Very glad to hear from CM's reply about this issue.