5 years ago
East Asian-style Naming Order with Snowy Escape EP?
Snowy Escape EP seems to be a Japanese-themed neighborhood. Sims can:
- go to school in uniform
- go to work as a salaryman
- eat chopsticks
- eat hot pot
- have the "Proper" trait
- set house rules, like "No Shoes in the House"
- sentiments (also included in a free update for base gamers)
- platforms (also included in a free update for base gamers)
. . . what about East Asian-naming order?
Japan, Korea (North DPRK and South ROK), China (PRC and ROC/Taiwan) and Vietnam all have family name first and given name last, with the same amount of whitespace around each Chinese character. Vietnam used to have Chinese characters, but even with a fully Latin script, Vietnamese names still adopt heavily from Chinese naming tradition. It's just each Chinese character being replaced by the Latin-spelling equivalent.
Now, if you want to use an East Asian name, then you have to type 陳 in the first name box and 玉琳 in the last name box, but it may show up funky in-game, because there would be a space in the middle. 陳 玉琳. It'd be much more realistic, if there weren't a space in the middle.
I do remember that in the Sims 2, if you play the game in the Chinese language, then the names (most of which are non-Chinese, anyway) will be blahblahblah * blehblehbleh. That's blahblahblah for the surname, a * (a dot) to mark a break between surname and given name and blehblehbleh for the given name.
So, maybe if you play Sims 4 in the Chinese language, it'll have Chinese naming order too?
- go to school in uniform
- go to work as a salaryman
- eat chopsticks
- eat hot pot
- have the "Proper" trait
- set house rules, like "No Shoes in the House"
- sentiments (also included in a free update for base gamers)
- platforms (also included in a free update for base gamers)
. . . what about East Asian-naming order?
Japan, Korea (North DPRK and South ROK), China (PRC and ROC/Taiwan) and Vietnam all have family name first and given name last, with the same amount of whitespace around each Chinese character. Vietnam used to have Chinese characters, but even with a fully Latin script, Vietnamese names still adopt heavily from Chinese naming tradition. It's just each Chinese character being replaced by the Latin-spelling equivalent.
Now, if you want to use an East Asian name, then you have to type 陳 in the first name box and 玉琳 in the last name box, but it may show up funky in-game, because there would be a space in the middle. 陳 玉琳. It'd be much more realistic, if there weren't a space in the middle.
I do remember that in the Sims 2, if you play the game in the Chinese language, then the names (most of which are non-Chinese, anyway) will be blahblahblah * blehblehbleh. That's blahblahblah for the surname, a * (a dot) to mark a break between surname and given name and blehblehbleh for the given name.
So, maybe if you play Sims 4 in the Chinese language, it'll have Chinese naming order too?