Forum Discussion
- Two observations: 1) the translators are usually paid (very little) per word and thus have to translate very fast to make a decent living. 2) they are mostly just given a file with the sentences and never see the translation in context. Sometimes they are given the opportunity of asking development about the meaning of a specific wording/sentence, sometimes they just have to guess.
- I'm Dutch, but I find everything translated in Dutch annoying, so I play the English version :-)
- Well someone actually written it. I know because there is a spelling mistake in the Barbarian 8h quest "Feast until Belly Becomes Bloated"(Smul totdat je buik propvol zit). "Belly" in dutch is "buik". But in the task in the game it is written down as "buil" (Smul totdat je buil propvol zit). Buil is also a dutch word, it means a bump (on the head). The L and the K are next to eachother on the keyboard, there is where the error is made. The word is correctly spelled, so a spelling checker won't find it.
Hoi Lostcauze! Zwaait Grumpstown wrote:
in german chalmers task to get some DINNER is called zum DINNER gehen, which means go to dinner, and that makes very little to no sense xD i was surprised when i used the task the first time, thinking he would go to any restaurant, but instead he went fishing
Yeah, this one is really irritating. It bothers me since Chalmer's incorporation into the game.Daanige wrote:
I play this game in Dutch. The translating is not bad, but not very good aswell. Really like that some characters have more tasks, but I noticed a real bad, but funny translating mistake:
Stampy's new 1 hour task :
"Spray water with his trunk"
Trunk can be translated as:
- snout of an elephant - slurf (in dutch)
- boot of a car - kofferbak (in dutch)
You can imagine how it is translated:
Spuit water met zijn kofferbak.
:lol:
Does anyone else play the game in another language but english and noticed some translate errors like these?
Cars don't have boot's they have tires, JK :wink:
It's not just translations. There have been several grammatical errors in the English language as well. The most recent, and one that really annoyed me, was the use of possum when it was clearly an opossum. Okay I'll let it go now, but I know there were several mistakes that could have been easily caught by a spellchecker.- It seems the people at EA are using Google translate.
direwolf987
It's not just translations. There have been several grammatical errors in the English language as well. The most recent, and one that really annoyed me, was the use of possum when it was clearly an opossum. Okay I'll let it go now, but I know there were several mistakes that could have been easily caught by a spellchecker. [/quote wrote:
Yes, if I recall correctly possums are Australian marsupials while opossums are the North American species. EA confuses me enough already :)- Second languages aren't properly taught here is the U.S. Usually the teachers are not native speakers and a second language isn't required even at most universities (I went to U.C. Berkeley).
When I last went to England to visit family for Christmas, I took the Chunnel train for a day trip to Disneyland Paris. I was embarrassed when I got to the park. My five years of junior high and high school French was unusable. My one year of Japanese (Berkeley) was not needed.
At Disney parks cast members wear flag pins on their name tags to indicate the laguages they speak fluently. Here in the U.S. you rarely see more than one pin (if any) and it's usually for a language spoken at home. At the French park cast members had four, even five pins!
Americans just aren't taught to appreciate other languages, nor cultures. I apologize on behalf of the entire population of the U.S. :oops: direwolf987 wrote:
aww poor Bitey :( it's weird cause they were called possums all over the quest and eventDaanige wrote:
I play this game in Dutch. The translating is not bad, but not very good aswell. Really like that some characters have more tasks, but I noticed a real bad, but funny translating mistake:
Stampy's new 1 hour task :
"Spray water with his trunk"
Trunk can be translated as:
- snout of an elephant - slurf (in dutch)
- boot of a car - kofferbak (in dutch)
You can imagine how it is translated:
Spuit water met zijn kofferbak.
:lol:
Does anyone else play the game in another language but english and noticed some translate errors like these?
Cars don't have boot's they have tires, JK :wink:
It's not just translations. There have been several grammatical errors in the English language as well. The most recent, and one that really annoyed me, was the use of possum when it was clearly an opossum. Okay I'll let it go now, but I know there were several mistakes that could have been easily caught by a spellchecker.
also at least the translation didn't kill a quest like italian's did since in a quest with the barbarian, on a part of it, something about Beer, the game crashed cause the text wasn't finished or missing or something... so...orionsbell wrote:
Second languages aren't properly taught here is the U.S. Usually the teachers are not native speakers and a second language isn't required even at most universities (I went to U.C. Berkeley).
When I last went to England to visit family for Christmas, I took the Chunnel train for a day trip to Disneyland Paris. I was embarrassed when I got to the park. My five years of junior high and high school French was unusable. My one year of Japanese (Berkeley) was not needed.
At Disney parks cast members wear flag pins on their name tags to indicate the laguages they speak fluently. Here in the U.S. you rarely see more than one pin (if any) and it's usually for a language spoken at home. At the French park cast members had four, even five pins!
Americans just aren't taught to appreciate other languages, nor cultures. I apologize on behalf of the entire population of the U.S. :oops:
I don't know how much of France you wisited, but I mostly have to give them all of my french to convince them that english would be the best for both of us. Of course, my french is limited to Je suis et lavabo (I am a sink), or something like that, it does not take a long time to convince them. Basically: You are not alone. Norwegian pensioners go to Spain in the winter, and the only complaint is that the spanish don't speak norwegian. There's about 5 million of us, so in worldwide dimentions, that basically mean: Nobody speak norwegian. But apart of the same pensioners, most of us speak english, though. Ignorance is worldwide, not just a US phenonomen
About The Simpsons Tapped Out General Discussion
Talk about your The Simpsons: Tapped Out experience with other TSTO players.
49,403 PostsLatest Activity: 3 days agoRelated Posts
Recent Discussions
- 3 days ago
- 8 days ago