Please report all issues with translations in this thread. Please report issues with English here: [COLLECTION] Issues with Descriptions/Tool Tips/Lessons
Please make one post per string and provid...
Ideas
[COLLECTION] Issues with Translation Strings
Pumpernikiel98
14 days agoSeasoned Novice
There is an inconsistency in the Polish translation between Sims Traits and Sims Characteristics introduced in the Growing Together expansion pack. The trait "Shady" is translated as "Cwaniak" in the standard traits list, but in the Sims Characteristics system, it appears as "Szemrany."
In my opinion, "Szemrany" is a much more accurate and contextually fitting translation for "Shady." It conveys the subtle, dubious, and morally ambiguous vibe that the English term implies. On the other hand, "Cwaniak" leans more toward someone clever or street-smart, which doesn’t quite capture the original intention of the trait.
Suggestion:
Please consider unifying the translation by replacing "Cwaniak" with "Szemrany" in the Traits list for consistency and to better reflect the intended meaning of the trait.
About The Sims 4 Bug Reports
Report bugs for The Sims 4 on PC, Mac, Playstation, and Xbox.Latest Activity: 13 days ago
Read First
- EA_Cade11 months ago
Community Manager